Sonntag
|
Abholung der GastSuS aus Finnland und Bulgarien
durch die Gasteltern
|
|
Montag
|
Begrüßung
|

|
Coffee and Conversation
|
|
Warming
up Games:
a)
chicken
b)
Tower of Power
c) Was bedeutet dein Name?
d) Positionslinie
|
|
KRAT
|
Besuch einer Klassenratstunde
|
DAZ
|
Besuch einer Stunde für Deutsch als Zweitsprache
|
Mittagessen: „Kette und Schuss“
|
|
Reflexion DAZ/KRAT
|
|
Meet our students
a) Vorstellung
b) Kleingruppen
c) Feedback
|
|
Vorbesprechung für Klangcollage
|
|
International Evening
|
|
Dienstag
|
Tanzvorführung DG 9
|
|
Playing by the rules +
Feedback
|
|
Exhibition on inter
religious dialogue
|
zur Ausstellung
|
Creative activity: Shoe fish
|
|
Mittagessen: Burgerpause
|
|
Vorbesprechung Exkursion
|
zur Präsentation
|
Arbeit an der Klangcollage für die Schüler
Coordinators meeting for the teachers
|
Students show guests around
town
|
|
Lehrer*innen treffen sich im Purino
|
|
Mittwoch
|
Ausflug: Maaseik –
Maastricht – Aachen
Maaseik: Markt
Maastricht: Führung
„Maastrichter Vertag“
Aachen: 15.00
Domführung
16.00
Altstadtführung
Abendessen
19.00 Abfahrt
|


|
Donnerstag
|
Abfahrt nach Grevenbroich
|
|
Rundfahrt Tagebau Garzweiler und Rekultivierung
|
|
Rückfahrt
|
|
Mittagessen: Pizza
|
|
Präsentationen Finnland
und Bulgarien
|
Ranuan lukio
Erwartungen der bulgarischen Schüler*innen
|
Diskussion: The challenges
and benefits of integration
|
|
Feedback
|
|
Präsentation
Klangcollage
|
Integration
|
Certificates
|
|
Farewell Evening im
Messajero
|

|
Freitag
|
Departure of guests
|
|